← Back to Fala2Me

push toward the finish line

[pʊʃ təˈwɔrd ðə ˈfɪnɪʃ laɪn]
verb phrase
dar o último esforço; acelerar em direção à reta final
1. to make a final effort to complete something; to accelerate or intensify efforts near the end of a task or competition
The runners began to push toward the finish line as they entered the final lap.
Os corredores começaram a dar o último esforço quando entraram na volta final.
2. to exert maximum energy or determination to achieve a goal that is nearly within reach
The team needs to push toward the finish line to complete the project on deadline.
O time precisa fazer um esforço final para completar o projeto no prazo.
NYC Slang
bring it home; go hard to the finish
Synonyms
sprint to the finishmake a final pushgive it one last effortaccelerate toward completionintensify efforts
Antonyms
give upslow downlose momentumabandon the effort

Regional Variations

General Brazilian
dar o último esforço; acelerar para a reta final
most common usage across Brazil
São Paulo
apertar o passo; forçar a barra até o final
more colloquial variation
Rio de Janeiro
dar um gás; forçar até o final
informal, street usage
Portugal
fazer um último esforço; acelerar até à meta
Portuguese European usage; 'meta' instead of 'linha de chegada'

Related Idioms & Phrases

home stretch
final sprint
in the home stretch
the last mile
cross the finish line
break the tape
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →