← Back to Fala2Me

walk away

[wɔːk əˈweɪ]
phrasal verb
afastar-se, sair caminhando, abandonar
1. to leave a place by walking, often to distance oneself from a situation
He decided to walk away from the argument.
Ele decidiu se afastar da discussão.
2. to abandon or give up on something
She walked away from her career to raise her children.
Ela abandonou sua carreira para criar seus filhos.
3. to survive an accident or dangerous situation without serious injury
Miraculously, he walked away from the car crash.
Milagrosamente, ele saiu ileso do acidente de carro.
4. to win decisively or gain a clear advantage
The team walked away with the championship.
O time conquistou o campeonato com facilidade.
NYC Slang
bounce, dip, ghost (when meaning to leave abruptly or cease communication)
Synonyms
leavedepartabandonquitexitwithdrawescape
Antonyms
approachstayremainconfrontengage

Regional Variations

General Brazilian
afastar-se, sair caminhando, abandonar
most common usage across Brazil
Rio de Janeiro
se mandar, dar um jeito
more colloquial, especially for 'to leave'
São Paulo
afastar-se, largar
urban usage, 'largar' commonly used for 'to abandon'
Portugal
afastar-se, sair a pé, abandonar
European Portuguese usage, similar to Brazilian but with different intonation patterns

Related Idioms & Phrases

walk away from the table
walk away empty-handed
walk away scot-free
walk away a winner
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →