sair pisando forte; partir furioso; desligar com violência
1. to leave a place angrily or in an aggressive manner by walking with heavy footsteps
She stamped off to her room after the argument.
Ela saiu pisando forte para seu quarto após a discussão.
2. to turn off or disconnect something forcefully
He stamped off the machine in frustration.
Ele desligou a máquina com raiva.
3. to extinguish or suppress something forcefully
The government stamped off the uprising quickly.
O governo suprimiu a revolta rapidamente.
This phrasal verb is commonly used in both American English and Brazilian Portuguese to describe someone leaving dramatically out of anger or frustration. In Brazil, the physical act of walking heavily (pisar forte) is often emphasized more than in American English. It's typically used in informal contexts, particularly in narrative storytelling, casual conversation, and literature.
NYC Slang
bounce out; dip out angry; get out of dodge mad
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →