quebrar/pausa
1. To cause something to separate into pieces or to fracture
I accidentally broke the vase.
Acidentalmente quebrei o vaso.
2. To interrupt or stop an activity temporarily
Let's take a break from work.
Vamos fazer uma pausa no trabalho.
3. To violate or fail to observe a rule or promise
He broke his promise to call me.
Ele quebrou a promessa de me ligar.
4. A period of rest or interruption
We had a 15-minute break during the meeting.
Tivemos uma pausa de 15 minutos durante a reunião.
5. An opportunity or stroke of luck
She got her big break in the film industry.
Ela conseguiu sua grande oportunidade na indústria do cinema.
NYC Slang
break it down (explain something), give me a break (expression of disbelief)
Related Idioms & Phrases
break a leg (good luck, especially for performers)
break the ice (initiate conversation in awkward situations)
break the bank (spend a lot of money)
break new ground (do something innovative)
break someone's heart (cause emotional pain)
break even (reach no profit/loss point)
lucky break (fortunate opportunity)
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →