atear fogo
1. to cause something to start burning; to ignite something intentionally
The arsonist set fire to the abandoned warehouse.
O incendiário ateou fogo ao armazém abandonado.
2. to kindle or light a fire for warmth or cooking
We set fire to the campfire to stay warm at night.
Ateamos fogo à fogueira para nos manter aquecidos à noite.
3. figuratively, to inspire enthusiasm or passion in someone
Her passion for music set fire to the entire audience.
Sua paixão pela música ateou fogo em toda a plateia.
In both American and Brazilian contexts, 'set fire' is a serious phrase with legal implications when used literally (arson is a crime). Figuratively, it's used in motivational contexts to describe inspiring others or creating enthusiasm. In Brazilian Portuguese, 'atear fogo' is the formal equivalent, while 'botar fogo' is more colloquial.
NYC Slang
torch (when referring to arson or destroying something)
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →