← Back to Fala2Me

segurar

[sə-ɡu-ˈɾaɾ]
verb
to hold, to secure, to insure
1. to hold something firmly with one's hands or another part of the body
Hold the rope tightly so you don't fall.
Segure a corda com força para não cair.
2. to keep something in a fixed position; to fasten or secure
The bracket secures the shelf to the wall.
O suporte segura a prateleira na parede.
3. to restrain or prevent from moving or escaping
The police officer held the suspect until backup arrived.
O policial segurou o suspeito até a chegada de reforços.
4. to take out insurance on something
I need to insure my car against theft.
Preciso segurar meu carro contra roubo.
5. to maintain or sustain something
He managed to keep his balance on the narrow beam.
Ele conseguiu segurar o equilíbrio na viga estreita.
NYC Slang
hold up, grip
Synonyms
agarrarprendermanterreterfixarassegurar
Antonyms
soltarlargarliberardeixarperder

Regional Variations

General Brazilian
segurar
standard usage across Brazil
Rio de Janeiro
segurar
common colloquial usage, can mean 'to restrain oneself'
São Paulo
segurar
standard usage, also used in business/insurance contexts
Portugal
segurar
standard usage; 'assegurar' more common for insurance

Related Idioms & Phrases

segurar as pontas - to hold things together; to manage a situation
segurar a onda - to go with the flow
não segurar a vela - unable to keep up
segurar uma vela - to play it cool or act as a third wheel
segura aí - hold on (used to pause or stop someone)
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →