← Back to Fala2Me

largar

[lar-GAR]
verb
to let go, to release, to drop
1. to release or let go of something being held
She let go of the rope.
Ela largou a corda.
2. to abandon or leave someone or something
He left his job last year.
Ele largou o emprego no ano passado.
3. to cast off or untie (a boat)
The sailors cast off from the dock.
Os marinheiros largaram do cais.
4. to throw or hurl
Don't throw stones at the window.
Não largue pedras na janela.
5. to start or begin (informal)
He started complaining immediately.
Ele largou a reclamar logo.
NYC Slang
drop, ditch, bail
Synonyms
soltarabandonardeixardesistirlançar
Antonyms
agarrarsegurarmanterreter

Regional Variations

General Brazilian
largar
most common usage across Brazil
Rio de Janeiro
largar
frequently used in casual speech
São Paulo
largar
standard usage
Portugal
largar
less common than in Brazil; 'soltar' preferred in some contexts

Related Idioms & Phrases

largar mão de
largar na mão
largar tudo
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →