move the finish line back
[muːv ðə ˈfɪnɪʃ laɪn bæk]
verb phrase
recuar a linha de chegada
1. To postpone or delay a deadline, goal, or expected completion date
The project deadline keeps getting pushed back; they've moved the finish line back three times already.
O prazo do projeto continua sendo adiado; eles recuaram a linha de chegada três vezes já.
2. To change the terms of an agreement or expectation to be less demanding or further away
When the initial target seemed unachievable, the team decided to move the finish line back.
Quando a meta inicial pareceu inatingível, a equipe decidiu recuar a linha de chegada.
3. Figuratively, to lower standards or reduce expectations
We can't keep moving the finish line back every time we face a challenge.
Não podemos continuar recuando a linha de chegada toda vez que enfrentamos um desafio.
NYC Slang
push back the deadline; kick the can down the road
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →