trabalhar excessivamente; insistir demais; bater repetidamente
1. to work on or at excessively; to dwell on tediously
Don't belabor the point; we already understand your argument.
Não insista tanto no ponto; já entendemos seu argumento.
2. to attack or criticize repeatedly and at length
The critics belabored the actor's poor performance in reviews.
Os críticos criticaram repetidamente a má atuação do ator nas resenhas.
3. to beat or strike repeatedly and forcefully
He belabored the door with his fists until someone opened it.
Ele bateu repetidamente na porta com os punhos até alguém abri-la.
In American English, 'belabor the point' is a common idiomatic phrase meaning to overly emphasize or repeat something unnecessarily. It's frequently used in professional and academic contexts to politely suggest someone is being redundant. In Brazilian Portuguese, 'insistir demais' or 'prolongar desnecessariamente' convey similar meanings, though the exact expression is less crystallized in idioms.
NYC Slang
beat a dead horse; belabor the point like a broken record
Related Idioms & Phrases
belabor the point
belabor a dead horse (persist with something exhausted or futile)
belabor the obvious (overemphasize something already clear)
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →