wrap up task
[/ræp ʌp tæsk/]
verb phrase
encerrar/finalizar uma tarefa
1. To complete or finish a task, especially to bring it to a conclusion or summary
Let me wrap up this task before the meeting starts.
Deixa eu encerrar esta tarefa antes da reunião começar.
2. To conclude work on something and prepare to move on to other activities
We need to wrap up the project by Friday.
Precisamos finalizar o projeto até sexta-feira.
3. To summarize or briefly review the main points of a task
Let me wrap up what we've accomplished today.
Deixa eu resumir o que realizamos hoje.
This phrase is extremely common in American business culture and corporate environments. In Brazilian Portuguese, 'encerrar' and 'finalizar' are the most neutral and widely accepted translations. The expression reflects the pragmatic, efficiency-focused language typical of North American workplace communication. In Portugal, 'terminar' is often preferred. The verb 'wrap' metaphorically refers to packaging something neatly and completely, which translates well to Portuguese concepts of finishing work in an organized manner.
NYC Slang
Wrap it up / Close it out
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →