lascas, astilhas, fatias finas
1. thin, narrow pieces of something cut or broken off from a larger piece
The woodworker carefully removed slivers from the table surface.
O marceneiro removeu cuidadosamente as astilhas da superfície da mesa.
2. a small, thin piece of something, especially when stuck in or under the skin
She got a sliver of glass in her foot.
Ela ficou com uma lasca de vidro no pé.
3. a small or narrow strip of something
We could see just a sliver of the moon through the clouds.
Podíamos ver apenas uma fatia fina da lua através das nuvens.
The term 'slivers' is commonly used in American English in both medical and carpentry contexts. In Brazilian Portuguese, 'astilha' is more formal while 'lasca' is more colloquial. In everyday Brazilian usage, people often refer to slivers stuck in skin as 'espinha' (literally 'thorn'), particularly in Rio de Janeiro.
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →