push oneself

[/pʊʃ wʌnˈsɛlf/]
verb phrase
se esforçar; se impulsionar; ir além dos limites
1. To exert effort or energy to achieve a goal; to challenge oneself to do better
She needs to push herself harder to achieve her dreams.
Ela precisa se esforçar mais para alcançar seus sonhos.
2. To exceed one's usual limits or capabilities
Athletes push themselves during training to improve performance.
Os atletas se impulsionam durante o treinamento para melhorar o desempenho.
3. To persist or persevere through difficulty
When the project got hard, he had to push himself to keep going.
Quando o projeto ficou difícil, ele teve que se forçar para continuar.
In American culture, 'pushing oneself' is highly valued and associated with the work ethic, self-improvement, and the pursuit of success. In Brazilian culture, while effort is respected, there's often more emphasis on balance and enjoying the process. The phrase reflects individualistic achievement-oriented values more prominent in North American contexts.
NYC Slang
go hard; grind; hustle oneself
Synonyms / Sinônimos
striveexert oneselfmake an effortchallenge oneselfdrive oneself
Antonyms / Antônimos
give upslack offrelaxtake it easyrest

Regional Variations

General Brazilian
se esforçar; se impulsionar
Most common expression in Brazilian Portuguese across all regions
Rio de Janeiro
se cobrar; dar um jeito
Colloquial usage with emphasis on self-demand
São Paulo
se dedicar; ir além
More formal usage in business and professional contexts
Portugal
esforçar-se; impelir-se a si próprio
Similar to Brazilian Portuguese but with more formal reflexive constructions

Related Words

motivationdeterminationperseveranceeffortambitiondedication

Related Idioms & Phrases

push the envelope
push one's luck
push oneself to the limit
push oneself to the brink
go the extra mile
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →