General Brazilian
ir-se, sair, ir embora
Common in formal contexts; 'ir embora' is more colloquial
Rio de Janeiro
ir, sair, ir embora
Reflexive form less common; simplified forms preferred
São Paulo
ir embora, sair
Colloquial usage; reflexive pronoun often omitted
Portugal
ir-se, partir, desaparecer
Reflexive form more commonly maintained in formal speech