erm, hmm, uhm
1. A vocalization used to express hesitation, uncertainty, or to buy time while thinking of what to say next
Erm, I'm not entirely sure how to answer that question.
Erm, não tenho certeza de como responder essa pergunta.
2. An utterance that fills pauses in speech, often used when someone is uncertain or thinking
The student said, 'Erm, can I have more time to think about this?'
O estudante disse: 'Erm, posso ter mais tempo para pensar nisso?'
British English speakers (including in former colonies) favor 'erm' as a hesitation marker, while American English speakers more commonly use 'um' or 'uh'. In Brazilian Portuguese, speakers typically use pauses or words like 'ãh', 'então' (so), or 'tipo' (like) instead of 'erm'. The word appears frequently in British media, interviews, and casual speech, marking it as a distinctly British sociolinguistic feature.
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →