compelling case

[kəmˈpɛlɪŋ keɪs]
noun phrasepl: compelling cases
caso convincente
1. A strong, persuasive argument or set of facts that powerfully demonstrates the truth or validity of something
The evidence presented makes a compelling case for climate change.
As evidências apresentadas fazem um caso convincente para a mudança climática.
2. A situation or circumstance that strongly justifies or supports a particular action or decision
The student made a compelling case for extending the deadline.
A estudante fez um argumento convincente para estender o prazo.
3. A legal or argumentative presentation that is difficult to refute or ignore
The prosecutor built a compelling case against the defendant.
O promotor construiu um caso convincente contra o réu.
This phrase is widely used in both American and Brazilian contexts, particularly in legal, academic, and business settings. In Brazil, it reflects the importance of rhetorical skill and persuasive argumentation in professional discourse. Americans frequently use it in courtrooms, debates, and policy discussions. The concept emphasizes the power of well-reasoned argumentation in both cultures.
NYC Slang
solid argument / airtight case
Synonyms / Sinônimos
strong argumentpersuasive caseconvincing evidenceironclad argumentpowerful case
Antonyms / Antônimos
weak caseunconvincing argumentflimsy evidencedoubtful case

Regional Variations

General Brazilian
caso convincente
Standard usage across Brazil
Brazil (Legal)
caso sólido / argumento sólido
Commonly used in legal and formal contexts
Portugal
caso convincente / argumento de peso
Similar usage with slight preference for 'argumento de peso'
Brazil (Informal)
argumento bem montado
More colloquial expression meaning well-constructed argument

Related Words

argumentevidenceproofjustificationpersuasionconviction

Related Idioms & Phrases

make a case for something
build a case
present a case
strengthen one's case
have a case
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →