avoid a subject

[/əˈvɔɪd ə ˈsʌbdʒɪkt/]
verb phrase
evitar um assunto
1. to deliberately refrain from discussing, addressing, or dealing with a particular topic or issue
He tends to avoid the subject of his failed marriage whenever it comes up in conversation.
Ele tende a evitar o assunto de seu casamento fracassado sempre que surge na conversa.
2. to change the topic or redirect conversation to escape uncomfortable discussion
When I asked about her grades, she quickly avoided the subject by asking about my weekend.
Quando perguntei sobre suas notas, ela rapidamente evitou o assunto perguntando sobre meu fim de semana.
This phrase reflects universal human behavior in both American and Brazilian cultures, particularly in situations involving conflict, embarrassment, or discomfort. In Brazil, direct confrontation is sometimes viewed negatively in hierarchical settings, making subject avoidance more socially acceptable in formal contexts. In American culture, the phrase is commonly used in casual conversation and workplace settings to describe uncomfortable dialogue avoidance.
NYC Slang
dodge the topic, beat around the bush, talk around it
Synonyms / Sinônimos
evade a subjectsidestep an issuedodge a topicchange the subjectskirt around an issuecircumvent discussion
Antonyms / Antônimos
address a subjectconfront an issueface a topictackle a problemdiscuss openly

Regional Variations

General Brazilian
evitar um assunto
most common and neutral usage across Brazil
Rio de Janeiro
fugir do assunto
colloquial alternative meaning 'to flee from the subject'
São Paulo
desviar do assunto
common usage meaning 'to divert from the subject'
Portugal
evitar um tema
Portuguese variant uses 'tema' instead of 'assunto'

Related Words

evasiondeflectionavoidanceprocrastinationcircumlocutiondigression

Related Idioms & Phrases

change the subject
beat around the bush
dance around the issue
skirt around the problem
steer clear of a topic
put the topic on the back burner
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →