wave away complaints
[/weɪv əˈweɪ kəmˈpleɪnts/]
verb phrase
descartar reclamações; afastar queixas
1. to dismiss or ignore complaints in a casual or dismissive manner, often with a hand gesture
The manager waved away complaints about working conditions.
O gerente descartou as reclamações sobre as condições de trabalho.
2. to treat concerns or grievances as unimportant or not worthy of consideration
She waved away his complaints about the service quality.
Ela afastou as queixas dele sobre a qualidade do serviço.
This phrase is commonly used in both American and Brazilian workplace contexts to describe situations where authority figures or managers dismiss employee or customer grievances. In Brazil, this behavior is often criticized as unprofessional, while in American corporate culture it may be seen as a sign of poor leadership. The literal hand gesture accompanying this phrase is universally understood in both cultures.
NYC Slang
blow off complaints; brush someone off
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →