vent anger

[/vɛnt ˈæŋɡər/]
verb phrase
desabafar a raiva / extravasar a raiva
1. To express or release anger in a forceful or emotional way; to let out pent-up frustration
He needed to vent anger after the argument with his boss.
Ele precisava desabafar a raiva depois da discussão com seu chefe.
2. To loudly or aggressively express one's rage or irritation
She vented her anger by shouting and slamming the door.
Ela extravasou sua raiva gritando e batendo a porta.
In both American and Brazilian cultures, venting anger is often viewed as a necessary emotional release, though approaches differ. Brazilian culture tends to be more expressive about emotions verbally, while American culture may vary by region. The phrase is commonly used in workplace, family, and therapeutic contexts to describe healthy emotional expression.
NYC Slang
blow off steam / let it out
Synonyms / Sinônimos
let off steamblow off steamexpress angerrelease frustrationhave a meltdown
Antonyms / Antônimos
suppress angercontain emotionsstay calmhold back

Regional Variations

General Brazilian
desabafar a raiva / extravasar a raiva
Most common usage in Brazilian Portuguese
Rio de Janeiro
dar um jeito / colocar pra fora
More colloquial, informal phrasing
São Paulo
desabafar / descarregar a raiva
Standard usage, slightly more formal
Portugal
desabafar a raiva / dar vazão à raiva
European Portuguese variant; 'dar vazão' is more literary

Related Words

angerfrustrationoutburstemotional releasecatharsis

Related Idioms & Phrases

let off steam
have a fit
lose one's temper
hit the roof
see red
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →