esgueirar-se, rondar furtivamente, agachar-se
1. to move stealthily or furtively; to lurk or hide
The thief skulked in the shadows waiting for the right moment to strike.
O ladrão esgueirava-se nas sombras esperando o momento certo para agir.
2. to lurk with sinister or cowardly intent; to move about in a sneaky manner
He skulked around the office, avoiding conversation with his colleagues.
Ele rondava o escritório furtivamente, evitando conversar com seus colegas.
3. to shirk or avoid responsibility or duty
Don't skulk away from your responsibilities.
Não se esquive de suas responsabilidades.
In American English, 'skulk' often implies criminal or unethical behavior, frequently used in crime fiction and detective narratives. In Brazilian Portuguese, 'esgueirar-se' is more commonly used in everyday language, while 'rondar furtivamente' emphasizes the threatening aspect. The word conveys a sense of cowardice or dishonesty in both cultures.
NYC Slang
creep, sneak around, lurk; also 'scheme' when referring to avoiding responsibility
Related Idioms & Phrases
skulk about/around - andar esgueirando-se por aí
skulk away - sair furtivamente, desaparecer sorrateiramente
skulk in the shadows - agachar-se/rondar nas sombras
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →