roscar

[hos-KAR]
verb
to thread; to screw; to flirt
1. to cut or form a screw thread on a bolt, rod, or other object
The mechanic will roscar the bolt to secure the parts together.
O mecânico vai roscar o parafuso para prender as peças juntas.
2. to screw or twist something onto or into another object
Roscar the lid onto the jar tightly.
Rosque a tampa no pote bem apertado.
3. to flirt or make romantic advances; to hit on someone
He was roscaring with the girl at the party.
Ele estava roscando com a garota na festa.
In Brazilian Portuguese, particularly in Rio de Janeiro slang, 'roscar' is widely used as a verb meaning to flirt or attempt romantic advances. The technical meaning (threading/screwing) is also prevalent in mechanical and industrial contexts. The term has become increasingly popular in youth culture and internet slang.
NYC Slang
hit on; flirt with; screw on
Synonyms / Sinônimos
enroscaraparafusarflertearpaquerar
Antonyms / Antônimos
desenroscardesaparafusar

Regional Variations

General Brazilian
roscar
primary usage in technical and colloquial contexts
Rio de Janeiro
roscar
commonly used in flirting context; slang usage very prevalent
São Paulo
roscar
technical term primarily; less common in flirting contexts than in Rio
Portugal
roscar/enroscar
primarily technical term; flirting meaning less common

Related Words

roscaenroscoparafusopaquera

Related Idioms & Phrases

roscar com alguém - to flirt with someone
roscar e desroscar - to repeatedly change one's mind
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →