picada, furo, espinha
1. a small hole or mark made by a sharp pointed object
The needle left a small prick on her arm.
A agulha deixou uma pequena picada em seu braço.
2. a sharp, stinging sensation or pain
I felt a prick of pain when I touched the thorn.
Senti uma picada de dor quando toquei no espinho.
3. to make a small hole with a sharp pointed object
Prick the potatoes before baking them.
Fure as batatas antes de assar.
4. offensive slang for a contemptible person
That guy is such a prick for leaving her alone.
Esse cara é um desgraçado por deixá-la sozinha.
5. vulgar slang for penis
The word is often used vulgarly in adult contexts.
A palavra é frequentemente usada de forma vulgar em contextos adultos.
In American English, 'prick' is considered vulgar slang primarily used as an insult meaning a disagreeable or contemptible person. In Australian slang, it carries similar negative connotations. In Brazil, the noun form 'picada' is neutral and refers to insect bites or small punctures, while the verb 'furar' is more common for piercing actions. The offensive meaning is less frequently used in Brazilian Portuguese compared to English-speaking countries.
NYC Slang
dick (vulgar), jerk, asshole - used similarly to describe a contemptible person
Related Idioms & Phrases
prick up one's ears (prestar atenção, aguçar os ouvidos)
prick one's conscience (ferir a consciência de alguém)
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →