← Back to Fala2Me

move back the finish line

[/muːv bæk ðə ˈfɪnɪʃ laɪn/]
verb phrase
adiar a linha de chegada; recuar o prazo final
1. To postpone or delay a deadline, goal, or objective that was previously set
The project was behind schedule, so the team decided to move back the finish line by two weeks.
O projeto estava atrasado, então a equipe decidiu adiar a linha de chegada em duas semanas.
2. To extend the time allowed to complete a task or reach a target
We had to move back the finish line when we realized we needed more resources.
Tivemos que recuar o prazo final quando percebemos que precisávamos de mais recursos.
NYC Slang
push back the deadline; kick the can down the road
Synonyms
postpone the deadlineextend the deadlinepush back the deadlinedelay completionextend the timeline
Antonyms
move forward the finish lineaccelerate the deadlineexpedite completionadvance the finish line

Regional Variations

General Brazilian
adiar a linha de chegada; recuar o prazo
Common in business and project management contexts
São Paulo
empurrar a data final para trás
Used in corporate environments
Portugal
adiar a meta final; recuar a data de conclusão
More formal usage in official contexts

Related Idioms & Phrases

kick the can down the road
put off until tomorrow
buy more time
extend the runway
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →