mitigate the issue

[/ˈmɪtɪɡeɪt ðə ˈɪʃuː/]
verb phrase
mitigar o problema / atenuar a questão
1. To make something less severe, serious, or painful; to reduce the negative impact or consequences of a problem
The company implemented new safety measures to mitigate the issue of workplace accidents.
A empresa implementou novas medidas de segurança para mitigar o problema dos acidentes de trabalho.
2. To take action to lessen or alleviate the effects of a problem or difficulty
We need to mitigate the issue before it becomes a major crisis.
Precisamos atenuar a questão antes que se torne uma crise maior.
The phrase 'mitigate the issue' is commonly used in professional, legal, and corporate settings in both the USA and Brazil. In American corporate culture, it emphasizes proactive problem management and risk reduction. In Brazil, the concept is valued in business and legal contexts, where mitigation strategies are part of formal risk management discussions. The term carries a sense of responsibility and pragmatic problem-solving in both cultures.
NYC Slang
take the edge off the problem / cool it down
Synonyms / Sinônimos
alleviate the issuereduce the problemlessen the difficultydiminish the concernease the situation
Antonyms / Antônimos
exacerbate the issueworsen the problemaggravate the situationintensify the concern

Regional Variations

General Brazilian
mitigar o problema / atenuar a questão
Standard usage in formal and business contexts
São Paulo
contornar o problema / reduzir o impacto
Business-oriented terminology common in corporate environment
Rio de Janeiro
amenizar a situação / aliviar o problema
Slightly more colloquial approach
Portugal
mitigar o problema / reduzir o impacto
Similar to Brazilian Portuguese; formal register

Related Words

mitigationalleviationreductionremedysolutiondamage control

Related Idioms & Phrases

put a band-aid on the problem
take the sting out of it
soften the blow
nip it in the bud
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →