localized text
[ˌloʊkəlaɪzd ˈtɛkst]
nounpl: localized texts
texto localizado
1. Text that has been adapted and translated for a specific geographic region, language, or cultural context, including adjustments for local conventions, currency, measurements, and cultural references.
The software company provided localized text for the Japanese market, adjusting honorifics and formal language conventions.
A empresa de software forneceu texto localizado para o mercado japonês, ajustando honorfíficos e convenções de linguagem formal.
2. Content that is translated not just linguistically but also culturally adapted to resonate with a specific audience in a particular region.
The marketing campaign used localized text to ensure the message was relevant to Brazilian consumers.
A campanha de marketing usou texto localizado para garantir que a mensagem fosse relevante para consumidores brasileiros.
The concept of localized text is particularly important in Brazil's rapidly growing tech and e-commerce sectors. Brazilian companies emphasize not just translation but cultural adaptation, including adjusting to Brazilian Portuguese spelling, local currency references, and cultural nuances. In the USA, this term is standard in the software and gaming industries where localization is a critical business practice for market penetration.
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →