hold off on changes

[/hoʊld ɔːf ɑːn ˈtʃeɪndʒɪz/]
verb phrase
adiar as mudanças
1. to delay or postpone making alterations or modifications to something
We decided to hold off on changes to the project until we receive more feedback.
Decidimos adiar as mudanças do projeto até recebermos mais feedback.
2. to refrain from implementing alterations for a period of time
Let's hold off on changes to the website for now and review it next quarter.
Vamos adiar as mudanças do site por enquanto e revisar no próximo trimestre.
3. to wait before making modifications
Management asked us to hold off on changes until the budget is approved.
A gerência pediu para adiarmos as mudanças até o orçamento ser aprovado.
This phrase is commonly used in business and organizational contexts in both American and Brazilian workplace cultures. In Brazil, it reflects a pragmatic approach to management decisions, often used when awaiting approval, funding, or additional information before proceeding with implementation.
NYC Slang
pump the brakes on changes
Synonyms / Sinônimos
postpone changesdelay modificationsdefer alterationsput off changessuspend changes
Antonyms / Antônimos
implement changesmake changesproceed with changesapply modifications

Regional Variations

General Brazilian Portuguese
adiar as mudanças
Most common and standard usage across Brazil
Rio de Janeiro
deixar pra depois as mudanças
Colloquial variation, more informal
São Paulo
atrasar as mudanças
Also acceptable, though 'adiar' is preferred in business contexts
Portugal
adiar as alterações
Portuguese uses 'alterações' instead of 'mudanças' in formal contexts

Related Words

hold offpostponedeferdelaysuspendmodificationsalterations

Related Idioms & Phrases

hold one's horses
wait and see
put on the back burner
shelve the plan
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →