descartar isso, afastar isso, dispensar isso
1. To treat something as unimportant or unworthy of consideration
Don't dismiss it without hearing the full story.
Não descarte isso sem ouvir a história completa.
2. To reject or refuse to accept an idea, suggestion, or claim
She dismissed it as nonsense.
Ela afastou isso como besteira.
3. To remove someone from a position or send them away
The judge will dismiss it if there's no evidence.
O juiz vai descartar isso se não houver provas.
In Brazilian Portuguese, 'descartar' is the most formal option used in legal and professional contexts. 'Afastar' emphasizes pushing something away emotionally or intellectually. Informal expressions like 'não dar bola' (literally 'not give it a ball') are common in casual speech among younger generations.
NYC Slang
fuggedaboutit (fuhgeddaboudit) - dismissing something entirely
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →