becomes impractical

[bɪˈkʌmz ɪmˈpræktɪkəl]
verb phrase
torna-se impraticável
1. ceases to be practical or feasible; stops being reasonable or workable in application
When the project scope increases significantly, it becomes impractical to complete it within the original budget.
Quando o escopo do projeto aumenta significativamente, torna-se impraticável completá-lo dentro do orçamento original.
2. reaches a point where something is no longer efficient or suitable for practical use
As the commute grows longer, driving to work becomes impractical.
Conforme o trajeto fica mais longo, dirigir para o trabalho torna-se impraticável.
This phrase is commonly used in business, project management, and everyday discussions in both Brazil and the United States when describing situations where previous plans or methods are no longer feasible. It reflects a pragmatic approach to problem-solving and decision-making in both cultures.
NYC Slang
it don't work / it ain't practical
Synonyms / Sinônimos
becomes unfeasiblebecomes unworkablebecomes inefficientbecomes unrealisticceases to be viable
Antonyms / Antônimos
becomes practicalbecomes feasiblebecomes workablebecomes efficient

Regional Variations

General Brazilian
torna-se impraticável
standard and most commonly used form
Rio de Janeiro
fica impraticável
more colloquial alternative using 'fica' instead of 'torna-se'
São Paulo
torna-se impraticável / fica impraticável
both forms are used interchangeably
Portugal
torna-se impraticável
identical to Brazilian Portuguese; formal usage

Related Words

impracticalpracticalityfeasibilityviableworkable

Related Idioms & Phrases

becomes impractical to continue
becomes impractical to maintain
becomes impractical for daily use
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →