become secured

[/bɪˈkʌm sɪˈkjʊrd/]
verb phrase
ficar garantido; ser assegurado; tornar-se seguro
1. to achieve a state of being safe, protected, or guaranteed; to obtain something desired or needed
After months of negotiation, the contract finally became secured.
Após meses de negociação, o contrato finalmente ficou garantido.
2. to be firmly attached or fastened in place
The rope became secured to the anchor point.
A corda ficou presa ao ponto de ancoragem.
3. to obtain financial security or stability
Her position became secured when she received tenure.
Sua posição foi assegurada quando ela recebeu estabilidade no cargo.
In Brazilian business culture, 'ficar garantido' is widely used when discussing contracts, employment terms, or financial agreements. In American English, 'become secured' is common in legal and financial contexts, while in casual speech, phrases like 'got locked in' or 'got locked down' are preferred among younger speakers in NYC.
NYC Slang
got locked in; got locked down
Synonyms / Sinônimos
become guaranteedbecome assuredbecome fastenedbecome attachedget securedbe safeguarded
Antonyms / Antônimos
become unsecuredbecome loosebecome uncertainbecome vulnerablebecome exposed

Regional Variations

General Brazilian Portuguese
ficar garantido; ser assegurado
Most common usage in formal and informal contexts
Rio de Janeiro
ficar garantido; tá seguro
Colloquial usage with shortened forms common in spoken language
São Paulo
ficar assegurado; estar seguro
More formal usage in business contexts
Portugal
ficar seguro; ser garantido
Similar usage but with slightly different emphasis on security vs. guarantee

Related Words

securitysecureguaranteefastenprotectionstability

Related Idioms & Phrases

have one's ducks in a row
have something in the bag
put one's affairs in order
nail down a deal
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →