absolves accountability

[/əbˈzɒlvz əˌkaʊn.təˈbɪl.ə.ti/]
verb phrase
isenta de responsabilidade
1. to free someone from blame, responsibility, or obligation for their actions
The agreement absolves accountability for any damages caused during the transfer.
O acordo isenta de responsabilidade por qualquer dano causado durante a transferência.
2. to release from legal or moral liability
The contract absolves accountability for unforeseen circumstances.
O contrato isenta de responsabilidade por circunstâncias imprevistas.
This phrase is primarily used in legal, corporate, and diplomatic contexts in both English and Portuguese-speaking countries. In Brazil, it appears frequently in contract language and government documentation. The concept relates to liability waivers and legal exemptions common in modern business practices across both cultures.
NYC Slang
lets someone off the hook
Synonyms / Sinônimos
relieves responsibilityexempts from liabilityreleases from obligationexoneratesclears of blame
Antonyms / Antônimos
holds accountableassigns responsibilityimposes liabilitycharges with fault

Regional Variations

General Brazilian Portuguese
isenta de responsabilidade / exonera de responsabilidade
commonly used in legal and business contexts
Portugal
isenta de responsabilidade / exonera da responsabilidade
similar usage with slight grammatical variations
São Paulo
tira a responsabilidade
more colloquial variant in business Portuguese

Related Words

accountabilityabsolutionexonerationliabilityresponsibilityexemption

Related Idioms & Phrases

absolve of guilt
clear one's name
wash one's hands of responsibility
get someone off the hook
Look up more words on Fala2Me
The free English-Portuguese dictionary with real Brazilian accents, NYC slang, conjugator and more
Open Fala2Me →